David Attenborough takes a breathtaking journey through the vast and diverse continent of Africa as it has never been seen before. (Part 5: Sahara) Northern Africa is home to the greatest desert on Earth, the Sahara. On the fringes, huge zebras battle over dwindling resources and naked mole rats avoid the heat by living a bizarre underground existence. Within the desert, where the sand dunes 'sing', camels seek out water with the help of their herders and tiny swallows navigate across thousands of square miles to find a solitary oasis. This is a story of an apocalypse and how, when nature is overrun, some are forced to flee, some endure, but a few seize the opportunity to establish a new order.
Hope you're finding these documentaries fascinating and eye-opening. It's just me, working hard behind the scenes to bring you this enriching content.
Running and maintaining a website like this takes time and resources. That's why I'm reaching out to you. If you appreciate what I do and would like to support my efforts, would you consider "buying me a coffee"? Adek lagi tidur malah di gangguin - PoopHD11-19...
BTC: bc1q8ldskxh4x9qnddhcrgcun8rtvddeldm2a07r2v
ETH: 0x5CCAAA1afc5c5D814129d99277dDb5A979672116 First, I should confirm the translation
With your donation through , you can show your appreciation and help me keep this project going. Every contribution, no matter how small, makes a significant impact. It goes directly towards covering server costs.
First, I should confirm the translation. Is "di gangguin" the correct translation? "Di" is the passive form, so "diganggu-in" might be the process of being disturbed. So "Adek lagi tidur malah di gangguin" is "My younger sibling is sleeping, yet instead being disturbed." The person is probably upset or annoyed that their sibling is being disturbed when they should be resting.
If the user is looking for a response, they might want to address the disturbance happening to their sibling. Alternatively, if they're asking about the username, they might want to know who that is. But since the original post is in Indonesian, maybe they need the Indonesian explanation or equivalent in English.
I should check if "PoopHD11-19" is a known username or content creator. If not, it might just be a random string for a comment or a video.
First, I should confirm the translation. Is "di gangguin" the correct translation? "Di" is the passive form, so "diganggu-in" might be the process of being disturbed. So "Adek lagi tidur malah di gangguin" is "My younger sibling is sleeping, yet instead being disturbed." The person is probably upset or annoyed that their sibling is being disturbed when they should be resting.
If the user is looking for a response, they might want to address the disturbance happening to their sibling. Alternatively, if they're asking about the username, they might want to know who that is. But since the original post is in Indonesian, maybe they need the Indonesian explanation or equivalent in English.
I should check if "PoopHD11-19" is a known username or content creator. If not, it might just be a random string for a comment or a video.